Hey, look at that! I am up for an award
The Seiun Award in Japan. It is probably the translator, Masamichi Higurashi, who gets the lion’s share of the credit, should I win. Anyone who can make sense of my confused word-inventions in another language deserves applause.
Here is the competition:
Foreign Novel
- Olympos by Dan Simmons (Translated by Akinobu Sakai, Hayakawa Publishing)
- Brightness Falls from the Air by James Tiptree Jr. (Translated by Hisashi Asakura, Hayakawa Publishing)
- The Separation by Christopher Priest (Translated by Yoshimichi Furusawa, Hayakawa Publishing)
- Old Mans War by John Scalzi (Translated by Masayuki Uchida, Hayakawa Publishing)
- Kiln People by David Brin (Translated by Akinobu Sakai, Hayakawa Publishing)
- Camouflage by Joe Haldeman (Translated by Tsukasa Kaneko, Hayakawa Publishing)
- Golden Age by John C. Wright (Translated by Masamichi Higurashi, Hayakawa Publishing)
- Golem 100 by Alfred Bester (Translated by Sachie Watanabe, Kokushokankokai)
- The Atrocity Archives by Charles Stross (Translated by Hiroshi Kaneko, Hayakawa Publishing)